平泳ぎの世界王者・北島康介選手のことを中国メディアが蛙王と呼んでいるらしい件について。
中国のヤフーで検索してみると、こんな記事が目につきました。
男子200米蛙泳决赛 蛙王北岛康介夺个人第二金
http://www.haixi315.com/s/beijing2008/706.html
無理に訳すと、
”男子200メートル平泳ぎ決勝、蛙王北島康介が2個目の金”
といったところでしょうか。
平泳ぎを”蛙泳”と表記するなら、”蛙王”は「平泳ぎ王者」という意味でしょうから、フツーの表現なんでしょうネ。
独り言:ケロヨン。
コメント